| |
お受験や知人の出産祝い以外にも、ファミリアを利用する。 行きつけのブランジェリー(パン屋)がある。
そんなセレブリティになるための、「即席ちょいセレブ講座」をお届けします。
基本編:
百貨店のことを「○○さん」と付ける。(注:「コープさん」は庶民)
バングアンドオルフセンをBO(ビーオー)と略す。
ベンツではなくメルセデスと外国人のように言う。
ムスタングをマスタングと前にアクセントを付けて言う。
カルチェではなくカルティエとさりげなく言う。 ルイビトンでなくルイヴィトン。何なら、ルイヴィトォ〜んと言う。
プリンではなくプディング、ケーキと言わずにガトー、チョコレートと言わずにショコラBB、もといショコラ、ショコラティエ〜(チョコ職人)と言う。
ディズニーをデズニーと言うオヤジさんや、スターバックスをスターバック、またはオートバックスと混同するオバさんはともかく、つまりは、何となくアメリカ的イントネーションよりもヨーロッパ、ひいてはフランス語に近付けた方がセレブリティに思われやすい傾向がある。以下はその応用である。
応用編:
「しゃぶしゃぶにポン酢」を「シャブシャブニポンズぅ〜」とフランス語風に言う。「長ズボン半ズボォ〜ン」「麻布十番(ジュバァ〜ん)」「射精受精(シャセジュセェ〜イ)」もあくまでフランス人になり切って言ってしまう。
NG編:
BMW、ビーエムダブリューをベンベ。
KFC、ケンタッキーフライドチキンをケンタでなくケンチキ。
(マクドナルドをマクドは関西限定セーフ)
DREAMS COME TRUEを知らずにドリカムをドリンセスカムンセスと思う。
D&Gを、プロクター&ギャンブル(P&G)と間違う。
BOTTEGA VENETAを略して、ぼっかけ。
朝日新聞をアサシしんぶん。(江戸っ子は良し)
オグリシュンを、競馬馬と勘違い。
安室奈美恵を、機動戦士アムロ波平と間違う。
平井堅と菅井きんを見間違う(*_*)
まとめ:
要するに、セレブリティではない僕に講座など開ける訳がない。
※今日のヒトゴトではないヒトコト&ヒトリゴト&ヒメゴト
【王将セレブリティは、餃子一人前を イーガーコーテルと言う 】
※志賀氏的伝言板
【 神戸製鋼のワイルドカード突破を願って 】
◆この日記に コメント したい方は、神戸加納町 >>> 「BAR志賀」【ブログ版】へ!
(HP日記のみ更新・ブログのみの画像もあり!)
◆携帯から見るブログ版! http://ameblo.jp/bar-shiga/
|